Ezechiel 12:6

SVVoor hun ogen zult gij het op de schouders dragen, in donker zult gij het uitbrengen; uw aangezicht zult gij bedekken, dat gij het land niet ziet; want Ik heb u den huize Israels tot een wonderteken gegeven.
WLCלְעֵ֨ינֵיהֶ֜ם עַל־כָּתֵ֤ף תִּשָּׂא֙ בָּעֲלָטָ֣ה תֹוצִ֔יא פָּנֶ֣יךָ תְכַסֶּ֔ה וְלֹ֥א תִרְאֶ֖ה אֶת־הָאָ֑רֶץ כִּֽי־מֹופֵ֥ת נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.lə‘ênêhem ‘al-kāṯēf tiśśā’ bā‘ălāṭâ ṯwōṣî’ pāneyḵā ṯəḵasseh wəlō’ ṯirə’eh ’eṯ-hā’āreṣ kî-mwōfēṯ nəṯatîḵā ləḇêṯ yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Schouder

Aantekeningen

Voor hun ogen zult gij het op de schouders dragen, in donker zult gij het uitbrengen; uw aangezicht zult gij bedekken, dat gij het land niet ziet; want Ik heb u den huize Israels tot een wonderteken gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לְ

-

עֵ֨ינֵיהֶ֜ם

Voor hun ogen

עַל־

-

כָּתֵ֤ף

zult gij het op de schouders

תִּשָּׂא֙

dragen

בָּ

-

עֲלָטָ֣ה

in donker

תוֹצִ֔יא

zult gij het uitbrengen

פָּנֶ֣יךָ

uw aangezicht

תְכַסֶּ֔ה

zult gij bedekken

וְ

-

לֹ֥א

-

תִרְאֶ֖ה

niet ziet

אֶת־

-

הָ

-

אָ֑רֶץ

dat gij het land

כִּֽי־

-

מוֹפֵ֥ת

tot een wonderteken

נְתַתִּ֖יךָ

gegeven

לְ

-

בֵ֥ית

want Ik heb den huize

יִשְׂרָאֵֽל

Israëls


Voor hun ogen zult gij het op de schouders dragen, in donker zult gij het uitbrengen; uw aangezicht zult gij bedekken, dat gij het land niet ziet; want Ik heb u den huize Israels tot een wonderteken gegeven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!